資訊頁面

遠端視訊口譯 (VRI) 和視訊中繼服務 (VRS)

兩種視訊口譯的差異。

美國手語 (ASL) 口譯界的一個常見誤解是,視訊遠距口譯 (VRI) 的使用與視訊中繼服務 (VRS) 的使用相同。儘管這兩種類型的服務都是透過數位平台提供並使用類似的設備,但這些服務有很大不同。

VRS 是一項由美國聯邦通訊委員會 (FCC) 資助的電信服務。它使耳聾或聽力困難的人能夠使用 ASL 透過電話與聽力正常的人進行溝通。 VRS 用戶透過視訊連結與遠端 ASL 口譯員連接。然後,口譯員透過語音將對話轉達給線路另一端的聽力正常的人,並將聽力正常的人的回應簽名回給聾啞用戶。 VRS 口譯員通常是在全國範圍內隨機分配的,他們事先可能並不了解對話的背景或內容。 如果口譯員不熟悉地區方言或聾人使用的特定詞彙,VRS 中口譯員的隨機分配可能會帶來挑戰。

VRI 透過視訊會議技術遠端提供口譯服務。它通常用於沒有現場口譯員的環境,例如醫療預約、會議或會議。與 VRS 不同,VRI 可以根據具體情況進行預先安排和客製化。這樣可以選擇熟悉特定背景或主題的口譯員,從而 更有效的溝通

了解 VRS 和 VRI 的不同作用和限制對於確保聾啞人士的有效溝通和無障礙非常重要,特別是在準確和針對具體情況的解釋至關重要的情況下。