BÁO CÁO
Điều 211: Kỳ thi (Ủy ban Công vụ)
Áp dụng cho các cấp bậc mặc đồng phục của Sở Cảnh sát
Quy định này ảnh hưởng đến các cấp bậc mặc đồng phục của Sở Cảnh sát. Quy định này không áp dụng cho nhân viên "lặt vặt", cấp bậc mặc đồng phục của Sở Cứu hỏa hoặc nhân viên MTA "quan trọng đối với dịch vụ". Tìm hiểu về các quy định khác áp dụng cho Sở Cảnh sát.Xem các quy tắc liên quanQuy tắc 211
Kiểm tra
Khả năng áp dụng: Quy tắc 211 sẽ áp dụng cho tất cả các hạng của Lực lượng Cảnh sát San Francisco
Điều I: Kỳ thi thăng hàm trong hàng ngũ mặc đồng phục của Sở Cảnh sát
Mục 211.1 Quy định chung về kỳ thi thăng hạng
Mục 211.2 Tần suất của các kỳ thi thăng chức
Mục 211.3 Kiểm tra miễn phí
Điều II: Quy trình thi và thông báo
Mục 211.4 Giám đốc nhân sự được trao quyền hành động
Mục 211.5 Thông báo
Mục 211.6 Khiếu nại và kháng cáo thông báo thi
Mục 211.7 Phát hành lại thông báo thi
Mục 211.8 Thời gian chính thức
Mục 211.9 Đăng và thông báo về thông báo thi thăng hạng
Mục 211.10 Phương tiện nhận dạng
Mục 211.11 Sao chép đề thi - Phát tán thông tin thi
Mục 211.12 Điểm đậu kỳ thi
Mục 211.13 Hội đồng thẩm định/đánh giá
Điều III: Thủ tục kiểm tra và kháng cáo
Mục 211.14 Đánh giá các phím
Mục 211.15 Kiểm tra các khóa đánh giá của Ủy ban đánh giá
Mục 211.16 Thủ tục kiểm tra và kháng cáo
Mục 211.17 Phỏng vấn đánh giá trình độ - Thủ tục và khiếu nại
Điều IV: Ưu tiên cựu chiến binh trong kỳ thi
Mục 211.18 Yêu cầu để được hưởng chế độ ưu đãi dành cho cựu chiến binh
Mục 211.19 Định nghĩa của Cựu chiến binh
Mục 211.20 Quyền lợi khi rời khỏi quân ngũ
Mục 211.21 Hạn chế về Quyền lợi
Mục 211.22 Quyền lợi đã hết khi có được sự bổ nhiệm cố định
Mục 211.23 Quyền lợi bổ sung cho cựu chiến binh bị khuyết tật vĩnh viễn
Mục 211.24 Định nghĩa của Thời gian chiến tranh
Quy tắc 211
Kiểm tra
Điều I: Kỳ thi thăng hàm trong hàng ngũ mặc đồng phục của Sở Cảnh sát
Khả năng áp dụng: Quy tắc 211 sẽ áp dụng cho tất cả các hạng của Lực lượng Cảnh sát San Francisco
Mục 211.1 Quy định chung về kỳ thi thăng hạng
211.1.1 Ngoại trừ những quy định cụ thể trong phần này hoặc các phần khác của Quy định này, mọi sự thăng tiến trong Cấp bậc mặc đồng phục của Sở Cảnh sát đều được thực hiện từ cấp bậc công chức thấp hơn tiếp theo đạt được thông qua các kỳ thi và/hoặc các thủ tục tuyển chọn hợp pháp liên quan đến công việc.
211.1.2 Tất cả các kỳ thi thăng chức tại Sở Cảnh sát đều phải liên quan đến công việc, hợp lệ và phù hợp với luật của Tiểu bang và Liên bang nhằm thúc đẩy các chính sách không phân biệt đối xử của Thành phố và
Mục 211.2 Tần suất của các kỳ thi thăng chức
Ủy ban Công vụ sẽ quy định việc thăng chức trong Sở Cảnh sát dựa trên các kỳ thi và bài kiểm tra ít nhất bốn năm một lần cho mỗi vị trí hoặc cấp bậc thăng chức trong Sở Cảnh sát.
Mục 211.3 Khám không mất phí
211.3.1 Các kỳ thi sẽ được miễn phí cho người nộp đơn.
211.3.2 Ngoại lệ thí điểm đối với yêu cầu rằng các kỳ thi phải miễn phí.
1) Bất chấp Mục 211.3.1 nêu trên, trên cơ sở thí điểm trong thời gian không quá ba mươi sáu (36) tháng kể từ ngày áp dụng, ngày 16 tháng 12 năm 2013, những người nộp đơn xin phân loại Cảnh sát trình độ đầu vào có thể bị một nhà cung cấp bên ngoài tính phí để tham gia kỳ thi do Thành phố chấp thuận do nhà cung cấp đó quản lý. Phí đó có thể được miễn nếu gặp khó khăn về tài chính.
2) Quyết định từ chối yêu cầu miễn lệ phí của người nộp đơn dựa trên khó khăn về tài chính có thể được phản đối với Giám đốc Nhân sự trong vòng năm (5) ngày dương lịch kể từ ngày thông báo từ chối đó. Một ngày mà Phòng Nhân sự đóng cửa sẽ không được tính là ngày dương lịch thứ năm (5). Quyết định từ chối yêu cầu miễn lệ phí của Giám đốc Nhân sự dựa trên khó khăn về tài chính khó khăn sẽ được
Mục 211.3 Khám không mất phí (tiếp theo)
211.3.2 Ngoại lệ thí điểm đối với yêu cầu rằng các kỳ thi phải miễn phí (tiếp theo)
2) tiếp theo
có thể kháng cáo lên Ủy ban Công vụ theo Quy tắc Công vụ 205.12.1 - Kháng cáo về Hành động của Giám đốc Nhân sự và Cán bộ Điều hành, Các vấn đề về Kỳ thi.
3) Bộ Nguồn nhân lực sẽ cung cấp cho Ủy ban Công vụ các báo cáo trên cơ sở nửa năm một lần về các kỳ thi mà người nộp đơn phải trả lệ phí theo Mục 211.3.2 này. Các báo cáo đó sẽ bao gồm, nhưng không giới hạn ở, các thông tin sau cho mỗi kỳ thi: số lượng người nộp đơn; số lượng yêu cầu miễn lệ phí, từ chối, phản đối và kháng cáo; tỷ lệ không đến; và thông tin thống kê có sẵn về giới tính, chủng tộc hoặc nhóm dân tộc của người nộp đơn và những người đủ điều kiện.
4) Quy định thí điểm này Mục 211.3.2 sẽ không còn hiệu lực và bị xóa bỏ vào ngày 15 tháng 12 năm 2016 trừ khi có sự cho phép khác theo hành động của Ủy ban. Quy định này sẽ được ghi lại và lưu giữ như một phần của hồ sơ thường trực của Ủy ban Dịch vụ Dân sự.
Mục 211.4 Giám đốc nhân sự được trao quyền hành động
Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định sẽ quyết định mọi vấn đề liên quan đến chương trình thi theo các Quy định này.
Quy tắc 211
Kiểm tra
Điều II: Quy trình thi và thông báo
Khả năng áp dụng: Quy tắc 211 sẽ áp dụng cho tất cả các hạng của Lực lượng Cảnh sát San Francisco
Mục 211.5 Thông báo
Thông báo tuyển sinh phải nêu rõ trình độ, ngày tháng, thời hạn của danh sách đủ điều kiện, loại hình tuyển sinh, quy trình tuyển sinh và các thông tin chi tiết khác liên quan đến các kỳ thi được công bố. Người nộp đơn phải tuân theo thông báo về kỳ thi mà mình đăng ký. Ít nhất ba mươi (30) ngày trước khi ban hành thông báo này, thông báo này phải được cung cấp cho đại lý thương lượng để xem xét và bình luận. Nếu hồ sơ không được trả lại trong vòng ba mươi (30) ngày, phòng ban sẽ tiến hành thông báo tuyển dụng.
Mục 211.6 Khiếu nại và kháng cáo thông báo thi
211.6.1 Khiếu nại liên quan đến các điều khoản của thông báo phải được gửi đến Phòng Nhân sự/Phòng Khảo thí của Sở Cảnh sát trong vòng năm (5) ngày dương lịch kể từ ngày ban hành. Một ngày Đơn vị thi đóng cửa sẽ không được tính là ngày thứ năm (5th) ngày dương lịch.
211.6.2 Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định sẽ ra phán quyết về các khiếu nại và thông báo cho người nộp đơn bằng văn bản.
211.6.3 Quyết định này có thể được kháng cáo lên Ủy ban Công vụ theo quy định tại các nơi khác trong Quy định này.
Mục 211.7 Phát hành lại thông báo thi
Sau khi xem xét các đơn kháng cáo được nộp theo Quy tắc này, Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định có thể phát hành lại thông báo. Khi được cấp lại, thông báo xét tuyển không phải tuân theo thủ tục kháng cáo.
Mục 211.8 Thời gian chính thức
Thông báo tuyển sinh phải nêu rõ thời hạn xác định trình độ của thí sinh.
Mục 211.9 Đăng và thông báo về thông báo thi thăng hạng
Thông báo về kỳ thi thăng hạng sẽ được đăng trên trang web chính thức của Thành phố trang web cơ hội việc làm và sẽ được phân phối đến từng Cục và Ban. Thời hạn nộp hồ sơ tối thiểu là hai mươi (20) ngày dương lịch trước khi bắt đầu thời hạn nộp hồ sơ. Một bản sao của thông báo sẽ được cung cấp cho đại diện thương lượng được chứng nhận. Sở sẽ xây dựng các thủ tục cung cấp thông tin thông báo về kỳ thi theo yêu cầu cho các Sĩ quan Cảnh sát được phân công cho các cơ quan bên ngoài hoặc đang trong thời gian nghỉ phép kéo dài đã được chấp thuận.
Mục 211.10 Phương tiện nhận dạng
Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định sẽ xác định phương pháp xác định ứng viên sẽ được sử dụng trong tất cả các kỳ thi tuyển dụng và thăng tiến.
Mục 211.11 Sao chép đề thi - Phát tán thông tin thi
Việc sao chép đề thi hoặc ghi chép, phác thảo trái phép trong quá trình thi đều bị nghiêm cấm. Việc phổ biến thông tin về kỳ thi bao gồm cả việc truyền miệng các câu hỏi hoặc chủ đề thi đều bị nghiêm cấm.
Mục 211.12 Điểm đậu kỳ thi
Đối với các kỳ thi yêu cầu sử dụng điểm đạt hoặc điểm đủ điều kiện, Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định sẽ thiết lập điểm đạt hoặc xác định tổng số người được đưa vào danh sách đủ điều kiện dựa trên nhu cầu của dịch vụ.
Mục 211.13 Hội đồng thẩm định/đánh giá
1) Nội dung định hướng của hội đồng đánh giá có thể bao gồm bài thuyết trình của trưởng khoa hoặc đại diện khoa, trong đó mô tả về lớp học sẽ tổ chức kỳ thi, bối cảnh của lớp học trong khoa, các yếu tố quan trọng hoặc đặc điểm cá nhân cần có ở nhân viên trong lớp học này và thông tin liên quan. Trưởng phòng hoặc đại diện không được thảo luận bất kỳ ứng viên nào với
bất kỳ thành viên hoặc các thành viên nào của hội đồng thẩm định trình độ tại thời điểm này hoặc bất kỳ thời điểm nào khác trước khi hoàn thành kỳ thi.
Mục 211,13 Hội đồng thẩm định/đánh giá (tiếp theo)
2) Bất kỳ ứng viên nào xuất hiện trước hội đồng trong bất kỳ cuộc phỏng vấn đánh giá trình độ nào đều không được đeo nhẫn, huy hiệu tổ chức hoặc phù hiệu nào.
3) Không một thành viên hội đồng nào được đánh giá ứng viên có quan hệ họ hàng với người đó hoặc đánh giá ứng viên nếu có bất kỳ mối quan hệ cá nhân hoặc công việc chặt chẽ nào giữa ứng viên đó và thành viên hội đồng, do đó sẽ khó có thể đưa ra đánh giá khách quan hoặc tạo ra sự xuất hiện nghiêm trọng về hành vi không phù hợp.
4) Không ứng viên nào được thảo luận về ứng cử của mình hoặc bất kỳ mối quan hệ nào liên quan đến ứng cử với các thành viên hội đồng thẩm định trình độ trước khi hoàn tất tất cả các phần của kỳ thi và thông qua danh sách đủ điều kiện từ đó.
5) Không được trình bất kỳ thư giới thiệu hoặc khuyến nghị nào lên hội đồng đánh giá trình độ.
6) Hội đồng có thể xem xét các tài liệu có liên quan như được chỉ định trong
thông báo lịch trình.
7) Trong tất cả các cuộc phỏng vấn đánh giá trình độ, các tiêu chuẩn giống nhau sẽ được áp dụng cho tất cả các ứng viên tham gia cùng một lớp.
8) Điểm đạt hoặc điểm đủ điều kiện tối thiểu phải liên quan đến một lớp học, không phải một vị trí duy nhất trong một lớp học có nhiều vị trí.
9) Không một ứng viên xin việc làm trong khu vực công nào bị thẩm vấn về quan điểm chính trị, tín ngưỡng tôn giáo, liên kết lao động, chủng tộc, quốc tịch, dân tộc, độ tuổi, nhận dạng giới tính, khuynh hướng tình dục, tổ tiên, tình trạng hôn nhân, tình trạng sức khỏe hoặc các yếu tố không liên quan khác, đồng thời các yếu tố đó sẽ không được sử dụng để thiết lập các yêu cầu về trình độ tối thiểu và xây dựng các kỳ thi. Nếu không, chủ nghĩa gia đình trị và thiên vị sẽ bị nghiêm cấm.
10) Hồ sơ đánh giá trình độ sẽ chỉ được lưu giữ cho đến khi tất cả các xếp hạng được hoàn tất và mọi khiếu nại và tranh tụng kịp thời dựa trên đó đã được giải quyết. Bản ghi âm bị lỗi sẽ không làm mất hiệu lực của cuộc phỏng vấn, trừ khi Giám đốc Nhân sự hoặc người được giám đốc chỉ định thấy tài liệu bị thiếu hoặc khó hiểu có liên quan quan trọng đến vụ án, trong trường hợp đó, Giám đốc Nhân sự hoặc người được giám đốc chỉ định có thể cho phép phỏng vấn lần thứ hai hoặc yêu cầu kiểm tra lại.
Quy tắc 211
Kiểm tra
Điều III: Thủ tục kiểm tra và kháng cáo
Khả năng áp dụng: Quy tắc 211 sẽ áp dụng cho tất cả các hạng của Lực lượng Cảnh sát San Francisco
Mục 211.14 Đánh giá các phím
Không thể xem xét hoặc kiểm tra các khóa đánh giá. Không được phép khiếu nại về câu hỏi hoặc câu trả lời bằng văn bản trong bất kỳ kỳ thi nào.
Mục 211.15 Kiểm tra các khóa đánh giá của Ủy ban đánh giá
Bất chấp bất kỳ điều khoản nào khác của Quy định này, thông báo kiểm tra có thể quy định về việc xem xét các câu hỏi và câu trả lời của một ủy ban kiểm tra. Ủy ban đánh giá này sẽ bao gồm ba hoặc nhiều người do Giám đốc Nhân sự hoặc người được giám đốc chỉ định bổ nhiệm từ một hội đồng gồm năm sĩ quan do Cảnh sát trưởng đề cử và phải có cấp bậc không thấp hơn cấp bậc của lớp mà kỳ thi đang được tổ chức.
Mục 211.16 Thủ tục kiểm tra và kháng cáo
211.16.1 Mọi khiếu nại liên quan đến việc quản lý thành phần kỳ thi phải được nộp bằng văn bản cho Phòng Khảo thí của Sở Nhân sự/Sở Cảnh sát trong vòng năm (5) ngày dương lịch kể từ ngày quản lý thành phần kỳ thi dẫn đến khiếu nại. Ngày Phòng Nhân sự/Đơn vị Thi đóng cửa sẽ không được tính là ngày thứ năm (5) theo lịch. Những khiếu nại liên quan đến việc quản lý kỳ thi sẽ được giải quyết trong một quy trình duy nhất bắt đầu khi kết thúc việc quản lý các thành phần kỳ thi khác nhau. Khiếu nại sẽ được giới hạn ở các cáo buộc về hành vi sai trái hoặc thiên vị trong quá trình quản lý kỳ thi.
211.16.2 Mọi khiếu nại phải được nộp bằng văn bản trong thời hạn quy định tại các Quy định này và phải nêu rõ cơ sở kháng cáo.
211.16.3 Mọi khiếu nại được nộp đúng theo mục này sẽ được giải quyết theo các quy định của Quy định này của Ủy ban Công vụ. Quyết định của Giám đốc Nhân sự về những cuộc phản đối này có thể được kháng cáo lên Ủy ban Công vụ. Việc kháng cáo quyết định của Giám đốc phải được nộp theo quy định tại các nơi khác trong Quy định này.
Mục 211.16 Thủ tục thanh tra và khiếu nại (tiếp theo)
211.16.4 Danh tính của bất kỳ giám khảo nào cho điểm hoặc xếp loại đều không được tiết lộ.
Mục 211.17 Phỏng vấn đánh giá trình độ - Thủ tục và khiếu nại
211.17.1 Trong trường hợp có bất kỳ khiếu nại nào về giám khảo hoặc bất kỳ xếp hạng nào trong các cuộc phỏng vấn đánh giá trình độ, tất cả các ứng viên khác có thể bị ảnh hưởng đến vị thế trong kỳ thi sẽ được thông báo về khiếu nại đó.
211.17.2 Thách thức của các thành viên Hội đồng quản trị
1) Một thành viên hội đồng có thể tự miễn cho mình khỏi việc đánh giá bất kỳ ứng viên nào khi theo đánh giá của thành viên hội đồng, sẽ khó có thể đánh giá ứng viên đó một cách khách quan. Nếu có thể, thành viên hội đồng quản trị được miễn sẽ được thay thế bằng một người khác có cùng trình độ.
2) Bất kỳ thách thức nào liên quan đến thành kiến cá nhân hoặc năng lực của một người làm giám khảo trong cuộc phỏng vấn đánh giá trình độ dựa trên kiến thức trước đó hoặc quen biết với một thành viên hội đồng quản trị sẽ được ứng viên báo cáo ngay với đại diện của Bộ phận Nhân sự hoặc đại diện được ủy quyền. trước để tham gia vào giai đoạn này của kỳ thi. Sau đó, ứng viên sẽ tiến hành phỏng vấn. Nếu khiếu nại đó được Ủy ban Dịch vụ Dân sự chấp nhận sau khi Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định của ông/bà này từ chối, thì xếp hạng của người bị khiếu nại sẽ không được tính vào xếp hạng cuối cùng của ứng viên và xếp hạng của ứng viên sẽ là xếp hạng của các thành viên không bị khiếu nại của hội đồng giám khảo.
Nếu hơn một nửa số thành viên hội đồng bị khiếu nại thành công, thì Giám đốc Nhân sự hoặc người được chỉ định của ông/bà sẽ hủy phiên họp này và thành lập một hội đồng mới, trừ khi có nhiều hơn một hội đồng giám khảo được triệu tập để kiểm tra, trong trường hợp đó, ứng viên sẽ được một hội đồng thay thế có số lượng giám khảo tương đương kiểm tra.
3) Mọi khiếu nại hoặc thách thức về hành vi của hội đồng đánh giá trình độ dựa trên khiếu nại về sự thiên vị, gian lận hoặc hành vi sai trái của các thành viên hội đồng phải được thực hiện bằng văn bản và trình lên đại diện của Sở Nhân sự/Phòng Khảo thí Sở Cảnh sát trong vòng hai (2) ngày làm việc kể từ khi cuộc phỏng vấn đánh giá trình độ được tổ chức. Những khiếu nại dựa trên sự thiên vị, hành vi sai trái hoặc hành vi sai trái không được nộp trong thời hạn hai (2) ngày này sẽ không được xem xét. Những thách thức như vậy phải nêu rõ căn cứ cụ thể mà thách thức đó dựa trên. Việc không nêu rõ lý do cụ thể cho việc khiếu nại sẽ làm mất hiệu lực khiếu nại đó. Tất cả các thách thức được nộp đúng theo phần này sẽ được giải quyết theo các điều khoản của Quy tắc này trước khi
Mục 211.17 Phỏng vấn đánh giá trình độ - Thủ tục và khiếu nại (tiếp theo)
211.17.2 Thách thức của các thành viên Hội đồng quản trị (tiếp theo)
3) (tiếp theo)
Phiếu nhận dạng của những người được phép tham gia kỳ thi vấn đáp sẽ được mở ra và điểm của những người tham gia sẽ được biết.
4) Ủy ban Công vụ, khi giải quyết khiếu nại hoặc kháng cáo về hành vi của hội đồng đánh giá trình độ, sẽ chỉ xem xét các đơn, hồ sơ, bản ghi âm và các câu hỏi và câu trả lời tạo thành biên bản phỏng vấn đánh giá trình độ. Ủy ban sẽ chỉ chấp nhận khiếu nại khi ứng viên đưa ra bằng chứng rõ ràng chứng minh cáo buộc thiên vị, gian lận hoặc làm sai trái.
5) Quyết định của Ủy ban Công vụ về vấn đề này là quyết định cuối cùng.
6) Trong trường hợp không có khiếu nại theo phần này hoặc không có quyết định của Ủy ban theo phần này, những khiếu nại sau này sẽ bị loại trừ.
Quy tắc 211
Kiểm tra
Điều IV: Ưu tiên cựu chiến binh trong kỳ thi
Khả năng áp dụng: Quy tắc 211 sẽ áp dụng cho tất cả các hạng của Lực lượng Cảnh sát San Francisco
Mục 211.18 Định nghĩa về Cựu chiến binh cho Mục đích Quyền lợi Theo Quy tắc này
Thuật ngữ “cựu chiến binh” được sử dụng trong Quy tắc này sẽ được định nghĩa theo Cal. Gov't Code §18540.4, tại thời điểm sửa đổi Quy tắc này đã nêu: Bất kỳ người nào đã phục vụ toàn thời gian trong lực lượng vũ trang trong thời gian khẩn cấp quốc gia hoặc tình trạng khẩn cấp quân sự của tiểu bang hoặc trong bất kỳ cuộc viễn chinh nào của lực lượng vũ trang và đã được xuất ngũ hoặc thả trong điều kiện không phải là điều kiện nhục nhã.
Mục 211.19 Định nghĩa về Cựu chiến binh khuyết tật cho mục đích hưởng quyền lợi theo Quy tắc này
211.19.1 Cho mục đích của Quy tắc này, thuật ngữ “cựu chiến binh tàn tật” có nghĩa là bất kỳ cựu chiến binh nào theo định nghĩa trong Mục 211.17, người đã bị tàn tật vĩnh viễn liên quan đến nghĩa vụ quân sự và được ghi nhận trong hồ sơ của Cục Cựu chiến binh Hoa Kỳ.
211.19.2 Bất chấp bất kỳ ưu đãi nào được cho phép theo Quy tắc này, cựu chiến binh khuyết tật theo định nghĩa ở trên sẽ được hưởng mọi quyền theo Đạo luật Người khuyết tật Hoa Kỳ, bao gồm mọi sự hỗ trợ hợp lý nếu phù hợp.
Mục 211.20 Quyền lợi của cựu chiến binh
211.20.1 Cựu chiến binh, Góa phụ hoặc Góa vợ/chồng, hoặc Đối tác chung sống
Một cựu chiến binh như được định nghĩa ở trên trong Mục 211.17, hoặc một góa phụ hoặc góa vợ của cựu chiến binh đó, hoặc, trong phạm vi pháp luật cho phép, một người là bạn đời chung sống của cựu chiến binh đó vào thời điểm cựu chiến binh qua đời, người đủ điều kiện để được chứng nhận từ danh sách đủ điều kiện bằng cách đạt điểm đậu trong kỳ thi hoặc quy trình đủ điều kiện đầu vào, sẽ được hưởng thêm tín chỉ là năm phần trăm (5%) vào điểm đủ điều kiện đầu vào của mình.
Mục 211.20 Quyền lợi của cựu chiến binh (tiếp theo)
211.20.2 Cựu chiến binh khuyết tật, góa phụ hoặc góa vợ, hoặc bạn đời sống chung
Cựu chiến binh khuyết tật theo định nghĩa tại Mục 211.18.1, hoặc góa phụ hoặc góa chồng của cựu chiến binh đó, hoặc trong phạm vi pháp luật cho phép, một người là bạn đời chung sống của cựu chiến binh đó tại thời điểm cựu chiến binh qua đời, người đủ điều kiện để được chứng nhận từ danh sách đủ điều kiện bằng cách đạt điểm đậu trong kỳ thi hoặc quy trình đủ điều kiện đầu vào, sẽ được hưởng thêm tín chỉ là mười phần trăm (10%) vào điểm đủ điều kiện đầu vào của mình.
211.20.3 Vợ/chồng hoặc bạn đời chung sống của cựu chiến binh khuyết tật
Vợ/chồng hoặc đối tác trong nước đã đăng ký của cựu chiến binh khuyết tật một trăm phần trăm (100%) theo định nghĩa ở trên tại Mục 211.19, đủ điều kiện để được chứng nhận từ danh sách đủ điều kiện bằng cách đạt điểm đậu trong quá trình kiểm tra trình độ đầu vào, sẽ được hưởng thêm tín chỉ là mười phần trăm (10%) vào điểm đủ điều kiện đầu vào của mình.
211.20.4 Thông báo về tình trạng cựu chiến binh
Bất kỳ ứng viên cá nhân nào xin việc làm đầu vào tại Thành phố và Quận San Francisco muốn nhận tín dụng Ưu đãi Cựu chiến binh phải thông báo cho Bộ Nhân sự về tình trạng cựu chiến binh của mình tại thời điểm nộp đơn xin việc ban đầu. Ưu đãi Cựu chiến binh chỉ giới hạn cho ứng viên xin việc làm đầu vào, tuy nhiên, có thể áp dụng cho thông báo chỉ tuyển dụng hoặc thông báo tuyển dụng và thăng chức kết hợp.
Mục 211.21 Quyền lợi khi rời khỏi quân ngũ
Cá nhân đủ điều kiện hưởng chế độ ưu tiên dành cho cựu chiến binh theo định nghĩa tại đây sẽ được coi là có quyền hưởng chế độ ưu tiên này vào ngày xuất ngũ khỏi quân ngũ.
Mục 211.22 Quyền lợi đã hết khi có được sự bổ nhiệm cố định
Việc thực hiện quyền ưu tiên cựu chiến binh nói trên sẽ hết hiệu lực khi được bổ nhiệm cố định từ danh sách đủ điều kiện và hoàn thành thời gian thử việc bắt buộc. Việc áp dụng bất kỳ tín chỉ cựu chiến binh nào khác vào bất kỳ kỳ thi nào khác sẽ tự động bị hủy bỏ.