TRANG THÔNG TIN
Trục xuất để phá dỡ hoặc di dời vĩnh viễn một đơn vị khỏi mục đích sử dụng nhà ở

Thông tin chung
Chủ nhà có thể trục xuất người thuê nhà theo Điều 37.9(a)(10) của Sắc lệnh nếu chủ nhà tìm cách phá dỡ hoặc loại bỏ vĩnh viễn đơn vị cho thuê khỏi mục đích sử dụng nhà ở một cách thiện chí và không có động cơ thầm kín nào. Chủ nhà được yêu cầu phải có được tất cả các giấy phép cần thiết trước khi gửi thông báo trục xuất, bao gồm bất kỳ giấy phép nào cần thiết để loại bỏ một đơn vị nhà ở "bất hợp pháp". Ngoài ra, Bộ luật Dân sự California 1940.6 yêu cầu chủ nhà phải thông báo cho người thuê nhà trước khi nộp đơn xin giấy phép phá dỡ một đơn vị nhà ở cho bất kỳ cơ quan công cộng nào.
Yêu cầu thông báo
Ngoài các yêu cầu chung về thông báo trục xuất , còn có các yêu cầu cụ thể về thông báo trục xuất khi chủ nhà muốn phá dỡ hoặc loại bỏ vĩnh viễn đơn vị khỏi mục đích sử dụng nhà ở, bao gồm:
- Chủ nhà phải xin tất cả các giấy phép cần thiết cho công việc trước khi gửi thông báo trục xuất cho người thuê nhà.
- Thông báo trục xuất phải nêu rõ giá thuê hợp pháp hiện tại của căn hộ.
- Thông báo phải thông báo cho người thuê nhà về quyền được nhận các khoản thanh toán tái định cư, bao gồm một tuyên bố mô tả các chi phí tái định cư bổ sung dành cho những người thuê nhà đủ điều kiện là người cao tuổi hoặc khuyết tật và cho các hộ gia đình có trẻ em. Một bản sao của Điều 37.9C của Sắc lệnh Thuê nhà liên quan đến quyền được nhận các khoản thanh toán tái định cư của người thuê nhà cũng phải được đính kèm vào thông báo.
- Thông báo phải bao gồm cảnh báo rằng người thuê nhà phải thông báo cho chủ nhà bằng văn bản trong vòng 30 ngày nếu người thuê nhà yêu cầu được bảo vệ theo Điều 37.9(j) của Sắc lệnh Thuê nhà và việc không làm như vậy sẽ được coi là thừa nhận rằng người thuê nhà không được bảo vệ.
- Thông báo phải được nộp cho Ban Thuê nhà, kèm theo bằng chứng về việc gửi thông báo cho người thuê nhà, trong vòng mười ngày kể từ ngày gửi thông báo cho người thuê nhà.
Thanh toán di dời
Chủ nhà phải trả chi phí di dời cho những người thuê nhà đang bị đuổi để chủ nhà phá dỡ hoặc di dời vĩnh viễn đơn vị khỏi mục đích sử dụng nhà ở. Kiểm tra tại đây để biết số tiền thanh toán di dời hiện tại (danh sách các khoản thanh toán di dời cũng có tại văn phòng Rent Board). Mỗi người cư trú được ủy quyền, bất kể tuổi tác, đã cư trú tại đơn vị trong ít nhất một năm, đều có quyền được thanh toán di dời lên đến số tiền thanh toán tối đa được phép cho mỗi đơn vị. Ngoài ra, mỗi người thuê nhà lớn tuổi từ 60 tuổi trở lên, và mỗi người thuê nhà khuyết tật, và mỗi hộ gia đình có một hoặc nhiều trẻ vị thành niên, đều có quyền được thanh toán thêm. Mỗi năm bắt đầu từ ngày 1 tháng 3 năm 2007, số tiền thanh toán di dời này, bao gồm cả chi phí di dời tối đa cho mỗi đơn vị, sẽ được điều chỉnh theo lạm phát.
Chủ nhà phải thông báo bằng văn bản cho tất cả những người cư trú trong đơn vị về quyền di dời vào hoặc trước ngày thông báo trục xuất được gửi đi và cũng phải cung cấp một bản sao của Mục 37.9C của Sắc lệnh. Thông báo đó phải bao gồm một tuyên bố mô tả các chi phí di dời bổ sung dành cho những người thuê đủ điều kiện là người cao tuổi hoặc khuyết tật và cho các hộ gia đình có trẻ em. Chủ nhà phải nộp một bản sao thông báo này cho Hội đồng Thuê nhà trong vòng 10 ngày sau khi gửi thông báo, cùng với một bản sao thông báo trục xuất và bằng chứng gửi cho người thuê nhà. Trong vòng 30 ngày kể từ khi nhận được yêu cầu của người thuê nhà về khoản thanh toán bổ sung do tuổi tác, khuyết tật hoặc có con trong hộ gia đình, chủ nhà phải thông báo cho Hội đồng Thuê nhà bằng văn bản về yêu cầu của người thuê nhà và liệu chủ nhà có tranh chấp yêu cầu đó hay không. Tuy nhiên, Hội đồng Thuê nhà không có thẩm quyền chấp nhận hoặc quyết định các đơn thỉnh cầu liên quan đến yêu cầu của người thuê nhà về các chi phí di dời bổ sung dựa trên tuổi tác, khuyết tật hoặc có con trong hộ gia đình. Những tranh chấp đó phải được giải quyết tại một diễn đàn khác.
Một nửa số tiền thanh toán di dời bắt buộc phải được thanh toán tại thời điểm thông báo dọn đi được gửi đi, và một nửa còn lại phải được thanh toán khi căn hộ được dọn đi. Bất kỳ khoản thanh toán bổ sung nào được yêu cầu do tuổi tác hoặc khuyết tật của người thuê nhà, hoặc do hộ gia đình có trẻ vị thành niên, phải được thanh toán trong vòng mười lăm ngày dương lịch kể từ khi chủ nhà nhận được thông báo bằng văn bản từ người thuê nhà về quyền được thanh toán di dời bổ sung cùng với bằng chứng hỗ trợ, và một nửa còn lại phải được thanh toán khi căn hộ được dọn đi.
Tình trạng được bảo vệ trong năm học dành cho hộ gia đình có con nhỏ và nhân viên trường học
Chủ nhà không được trục xuất người thuê nhà khỏi căn hộ để chủ nhà phá dỡ hoặc loại bỏ vĩnh viễn căn hộ khỏi mục đích sử dụng nhà ở trong năm học nếu trẻ em dưới 18 tuổi hoặc người làm việc tại trường học ở San Francisco (một "nhà giáo dục") cư trú tại căn hộ cho thuê, là người thuê căn hộ hoặc có mối quan hệ giám hộ hoặc gia đình với người thuê căn hộ và người thuê đã cư trú tại căn hộ trong 12 tháng trở lên.
Bất kỳ người thuê nhà nào tuyên bố có tình trạng được bảo vệ phải thông báo cho chủ sở hữu về tình trạng được bảo vệ của người thuê nhà trong vòng 30 ngày kể từ khi nhận được thông báo trục xuất hoặc yêu cầu bằng văn bản từ chủ sở hữu để tuyên bố tình trạng được bảo vệ của người thuê nhà. Người thuê nhà cũng phải bao gồm bằng chứng hỗ trợ cho yêu cầu về tình trạng được bảo vệ. Việc người thuê nhà không nộp tuyên bố trong thời hạn 30 ngày sẽ được coi là sự thừa nhận rằng người thuê nhà không có tình trạng được bảo vệ. Chủ nhà có thể phản đối yêu cầu về tình trạng được bảo vệ của người thuê nhà bằng cách nộp đơn lên Ban Thuê nhà hoặc thông qua thủ tục trục xuất tại tòa án.
Để xác định xem người thuê nhà có được bảo vệ hay không, các định nghĩa sau đây được áp dụng:
“Mối quan hệ nuôi dưỡng” có nghĩa là, đối với trẻ em và người thuê nhà, người thuê nhà là người giám hộ hợp pháp của trẻ em, hoặc có bản tuyên thệ ủy quyền chăm sóc được tòa án công nhận cho trẻ em, hoặc đã chăm sóc trẻ em toàn thời gian theo thỏa thuận với người giám hộ hợp pháp của trẻ em hoặc người chăm sóc được tòa án công nhận và đã chăm sóc trẻ em trong ít nhất một năm hoặc một nửa cuộc đời của trẻ, tùy theo thời gian nào ngắn hơn.
“Nhà giáo dục” có nghĩa là bất kỳ người nào làm việc tại một trường học ở San Francisco với tư cách là nhân viên hoặc nhà thầu độc lập của trường hoặc của cơ quan quản lý có thẩm quyền đối với trường, bao gồm nhưng không giới hạn ở tất cả giáo viên, trợ lý lớp học, quản trị viên, nhân viên hành chính, cố vấn, nhân viên xã hội, nhà tâm lý học, y tá trường học, nhà trị liệu ngôn ngữ, người bảo vệ, nhân viên bảo vệ, nhân viên căng tin, chuyên gia quan hệ cộng đồng, nhân viên liên lạc phúc lợi trẻ em và điểm danh, và cố vấn hỗ trợ học tập.
“Mối quan hệ gia đình” có nghĩa là người đó là cha mẹ, ông bà, anh chị em, dì, chú, bác của trẻ hoặc nhà giáo dục, hoặc là vợ/chồng hoặc bạn đời chung sống của những mối quan hệ như vậy.
“Trường học” có nghĩa là bất kỳ trung tâm chăm sóc trẻ em được cấp phép của tiểu bang, nhà trẻ gia đình được cấp phép của tiểu bang và/hoặc bất kỳ tổ chức công lập, tư thục hoặc giáo xứ nào cung cấp chương trình giảng dạy cho học sinh ở bất kỳ hoặc tất cả các lớp từ mẫu giáo đến lớp mười hai.
“Năm học” có nghĩa là ngày đầu tiên của học kỳ mùa thu cho đến ngày cuối cùng của học kỳ mùa xuân, được đăng trên trang web của Học khu Thống nhất San Francisco cho mỗi năm.
Giới hạn tiền thuê nhà trong năm năm
Theo Điều 37.3(f) của Sắc lệnh, có hiệu lực từ ngày 9 tháng 11 năm 2015, trong vòng năm năm sau khi thông báo trục xuất để phá dỡ hoặc di dời vĩnh viễn một đơn vị cho thuê khỏi mục đích sử dụng nhà ở hết hạn, tiền thuê cơ bản ban đầu cho hợp đồng thuê tiếp theo không được vượt quá tiền thuê hợp pháp có hiệu lực tại thời điểm hợp đồng thuê trước đó chấm dứt, cộng với bất kỳ khoản tăng tiền thuê hàng năm nào theo Sắc lệnh Tiền thuê.
Thẻ: Chủ đề 213